偉人たちの言葉に潜む『黄金律』を見抜け
運営者
考察
『高くつく』という意味だ。『高級品』という意味ではない。それはその次に『不毛』という言葉がついていることでわかることだ。『不毛』とは、何の進歩も成長も得られない、得るものがなにもないということ。ただただ足踏みをし、それだけではなく、人を後退させることが常である。負の連鎖にハマり、自分がその生み出された『負の要因』となって、我を見失い、闇に呑まれる。
確かに、並々ならない事情があるはずだ。例えば、子供を惨殺されたとしたらどうする。結婚間際のパートナーを、強姦されて殺されたらどうする。その犯人が、法によって守られ、あるいは、いけしゃあしゃあと遊びを繰り返し、次の犯罪に手を染めようとしていたらどうする。
関連記事はこれだ。
こんな時、人は、その心底から湧き出る感情を、『抑える』ことに、疑問を覚えるのである。
だが、ブッダは言う。
- 『負によって自らを支配されるな』
- 『負の連鎖を断ち切るのは自分だ、という矜持を持て』
- 『負の連鎖を断ち切る者が人間を制す。』
- 『理不尽に支配されるな。逆に、支配するのだ。』
- 『黒く染まるな。むしろ、白く染め返せ』
ブッダほど『負の連鎖』について考え尽くした人間も珍しい。そういう人間の意見は、傾聴に値するはずだ。
※これは運営者独自の見解です。一つの参考として解釈し、言葉と向き合い内省し、名言を自分のものにしましょう。
当サイトにある500人の偉人の8000の名言。なぜ『1万』じゃないのか。それは『内省の後半になるにつれ、同じ的を射る言葉が増えた』からです。そしてそれらの真理は、『38の黄金知』としてまとめました。人間が生きる以上未来永劫廃れることのないこの情報を、決してお見逃しなく。
『38の黄金律』へ
中立性と正確性の強化(人工知能)
※ここからは運営者である私の『言葉だけを見て内省した解釈』ではなく、人工知能ChatGPTにおいて『正確性と中立性』を軸に今回の名言を考えてみましょう。
名言提示(再掲)
チャーチル『復讐ほど高価で不毛なものはない。』
一般的な解釈
この言葉は、「復讐という行為は感情的な代償が大きいだけでなく、結果として何も実りをもたらさない」という趣旨を持っています。チャーチルは、戦時下において数多の敵と対峙しながらも、冷静な判断と将来を見据えた戦略を貫こうとした政治家でした。この言葉は、報復感情に流されることの危険性を戒め、理性と長期的視点の大切さを語るものとして、倫理学や政治哲学の領域でも高く評価されています。
思考補助・内省喚起
この言葉は、「自分の怒りや恨みに執着していないか?」という視点を与えてくれます。日々の行動や選択の中で、復讐や仕返しを正当化することで本来の目的や成長の機会を見失っていないか――その問いかけ自体が、この言葉の核心と響き合うものと言えるでしょう。
翻訳注意・文化的留意点
この言葉に含まれる表現や語調は、直訳では意味が失われやすい可能性があります。翻訳にあたっては以下のような注意が必要です。
文化的背景:
西洋においても「正義」と「復讐」はしばしば混同される概念であり、特に戦争や紛争の文脈では報復感情が強調されがちです。しかしチャーチルは、国家の指導者として感情に流されず冷静な戦略的判断を尊重する立場を示しました。この名言はその価値観を象徴しています。
語彙の多義性:
「高価」は “costly” と訳されることが多いですが、経済的意味合いよりも心理的・社会的代償を含む広い概念として解釈されます。「不毛な」は “futile” や “fruitless” などの訳語が考えられますが、”self-defeating” のような文脈適応表現も有効です。
構文再構築:
英語では “There is nothing more costly and futile than revenge.” のような構文が自然ですが、日本語では「〜ほど〜なものはない」という強調表現が効果的です。リズムと強調の位置に配慮した構文選定が求められます。
出典・原典情報
※出典未確認
この言葉は複数の媒体や文献で紹介されていますが、一次資料(書簡・演説録等)における明確な出典は確認されていません。伝聞・再構成された可能性があります。
異訳・類似表現
異訳例:
「復讐に勝る愚行はない。時間も労力も、心も無駄になる」
「報復に囚われる者は、未来を失う」
思想的近似例:
「怒りを以って怒りを制すれば、怒りは止まず」── 出典未確認
「An eye for an eye makes the whole world blind.(目には目を、では世界は盲目になる)」── マハトマ・ガンディー