Index

ネルソン・マンデラ『真の和解はただ単に過去を忘れ去ることではない。』

偉人たちの言葉に潜む『黄金律』を見抜け

ふむ…。

運営者

考察

ネルソン・マンデラの言う意見はよくわかる。私も『和解』していない人間が、腐るほどいる。もう、極めて多いと言っていいだろう。何しろ、人は往々にして、見誤る。ミスをし、思い上がり、そして無意識だろうが何だろうが、人の気持ちを踏みにじるものなのだ。

 

それに加えて私の性格はこうだ。繊細で、複雑で、プライドが人”五倍”高い。そこら中に地雷があるものだから、まあ、周囲の人はそれを踏まないように慎重になるし、地雷があることすらわからない人間は、お構いなしにドカンドカンと、踏み荒らす始末だ。

 

 

私は彼らが、過去を隠蔽したままにせず筋を通し、直接問題の核について触れ、場合によっては謝罪し、かつて自分がやったことと現状についての詳細をくまなく説明し、その後どうするかの確約をしなければ、彼らと『和解』することは永久にない。私も、そう固く決意する人間の一人だ。だが、もし相手が和解する前に死んでしまったらどうだろうか。もう、その相手との間に出来た確執は、未来永劫、足枷となって取れないのだろうか。そこに在る人間の姿を想像したとき、いささか、それが在るべき姿かどうか、首をかしげざるを得ない。

 

孔子は言った。

『虐待されようと、強奪されようと、忘れてしまえばどうということはない。』

 

キリストは言った。

『あなたの敵を愛しなさい。』

 

確かに『和解』とは、『和』と書くぐらいだから、『複数形』であり、そこには、両者の絡まった意志が『解けた』、あるいは『いがみ合いから解放された』という意味でもある。そう考えると、『真の和解』とは、片方だけが折れることではないのだ、という発想も頭をよぎるのは事実だ。ましてや、理不尽をされた側が折れることなど、断固として筋違いであり、決して屈するべきではないという強いエネルギーが燃え上がる。

 

だが、孔子とキリストの言う通り、片方どちらかが折れれば、確執は解ける。そういうことを考えた時、自分には『選択肢がある』という、圧倒的な真理に直面することになるのだ。

 

 

 

MEMO

※これは運営者独自の見解です。一つの参考として解釈し、言葉と向き合い内省し、名言を自分のものにしましょう。

 

必見

当サイトにある500人の偉人の8000の名言。なぜ『1万』じゃないのか。それは『内省の後半になるにつれ、同じ的を射る言葉が増えた』からです。そしてそれらの真理は、『38の黄金知』としてまとめました。人間が生きる以上未来永劫廃れることのないこの情報を、決してお見逃しなく。

 

『38の黄金律』へ

 

 

中立性と正確性の強化(人工知能)

※ここからは運営者である私の『言葉だけを見て内省した解釈』ではなく、人工知能ChatGPTにおいて『正確性と中立性』を軸に今回の名言を考えてみましょう。

 

名言提示(再掲)

ネルソン・マンデラ『真の和解はただ単に過去を忘れ去ることではない。』


一般的な解釈

この言葉は、「本当の意味での和解とは、過去を無視したり忘却したりすることではなく、それを直視し、理解し、受け止めた上で進むことである」という趣旨を持っています。ネルソン・マンデラは、アパルトヘイト体制下の深刻な人権侵害の歴史を経て、南アフリカの民主化と民族和解を推し進めた指導者です。この発言は、「記憶と癒し」「正義と再生」の両立を目指した南アフリカの真実和解委員会(TRC)の理念とも深く関わっており、政治的・倫理的観点から重要な意義を持つ言葉とされています。


思考補助・内省喚起

この言葉は、私たちが過去の出来事に向き合うとき、「都合の悪い記憶を消すこと」こそが前進だと誤認していないかを問い直す視点を与えてくれます。日々の行動や選択の中で、「対立や痛みの歴史をどう理解し、乗り越えるか」を考える姿勢があるか――その問いかけ自体が、この言葉の核心と響き合うものと言えるでしょう。真の和解とは、過去を無視することでなく、過去とともに歩む勇気のことなのかもしれません。


翻訳注意・文化的留意点

この言葉に含まれる表現や語調は、直訳では意味が失われやすい可能性があります。翻訳にあたっては以下のような注意が必要です。

文化的背景:

本発言は、南アフリカの真実和解委員会(Truth and Reconciliation Commission)という制度的背景を強く持っており、「赦し」と「責任」が共存する独特の文化的土壌から生まれています。日本語話者にとっては、「和解=水に流す」というイメージが強いため、その違いを意識した訳語選定が求められます。

語彙の多義性:

「和解(reconciliation)」は、単なる関係修復ではなく、過去の対立を乗り越える包括的プロセスを指します。また「忘れ去る(to forget)」は、”forgive” や “let go” と混同されがちですが、この文脈では「歴史的記憶の放棄」としての否定的ニュアンスが込められており、”forget” の使用が最も妥当です。

構文再構築:

「〜ではない」という否定構文は、英語では “True reconciliation is not merely forgetting the past.” のように、”not merely…” や “not simply…” を用いて強調される傾向があります。ニュアンスを失わずに訳すためには、断定的かつ余韻を残す構文が必要です。

翻訳文に説得力を持たせるには、「文意に応じた構文選定」が重要です。

例:『その通りだ』= Exactly. / You bet. / Damn right. など、文脈依存の選択が必要です。


出典・原典情報

※出典未確認

この言葉は複数の媒体や文献で紹介されていますが、一次資料(書簡・演説録等)における明確な出典は確認されていません。伝聞・再構成された可能性があります。


異訳・類似表現

異訳例:

「和解とは、過去を忘れることではなく、過去を乗り越えることだ。」

「真の和解は、記憶を封じることではなく、それと向き合う勇気を伴う。」

思想的近似例:

「赦しとは忘却ではなく、理解から始まる。」── 出典未確認

「過去を消すことで未来は築けない。」── 出典未確認

「Forgiveness does not mean forgetting. It means remembering and letting go of the hold it has on you.」── アシュリー・ウィリアムズ(伝聞扱い)

 

関連する『黄金律

『愛があれば全ては解決する。』

『生きるのは過去でも未来でもない。『今』だ。』

同じ人物の名言一覧

ネルソン・マンデラの名言・格言一覧

Language