Contents|目次

セオドア・ルーズベルト『成功とは、どうやって人とうまくやっていくかを、心得ていることである。』

偉人たちの言葉に潜む『黄金律』を見抜け

ふむ…。

運営者

考察

まずは『成功』への認識の問題だ。まさか、金を多く持った人間が成功と思っているわけではあるまい。地位や名誉だと思っているわけでもないだろう。いやしかし、この時点で実に多くの人間が出鼻をくじかれ、(では一体なにが成功だと言うのか)という雰囲気が漂っているはずだ。だが、よく考えればわかるはずだ。武器と麻薬と人身売買で大金を稼いだ人間が『成功者』なのかどうかを。汚い手口を使って家族を売って、人を裏切り、陥れ、賄賂や殺人、それら歪曲した手段を取って地位と名誉を手に入れた人間が『成功者』なのかどうかを。

 

だがしかし、そういう『表層的な成功』の場合でも、『実質的な成功』の場合でも、そのどちらでもこの言葉は当てはめることが出来る。ジョン・ロックは言った。

 

そこにも書いた、村上龍の『無趣味のすすめ』にはこうある。

「弱い絆」と「強い絆」という二種類の人的ネットワークがある。「強い絆」のネットワークというのは、家族や恋人や親友、それに職場の仲間など、ほとんど毎日顔を合わせる人たちだ。「弱い絆」の関係はさまざまだが、平均して年に一回から数回会って食事をしたりして、たまにメールをやりとりして、お互いの無事を確かめ合うという程度の付き合いを言う。

 

アメリカのNYで行われたある調査では、低所得者層の人間関係はほとんどすべてが「強い絆」だったらしい。家族や親しい友人や恋人、それに職場の仲間以外には人間関係がないということだ。それに比べて先端企業で働くエリートたちは、「弱い絆」の人間関係を多く持っていたのだそうだ。「浅い付き合い」の友人たちだ。プライバシーに立ち入ることはなく、情報をやりとりする。仕事に有用な人脈という場合、おそらくは「弱い絆」の人間関係ということになるのだろう。

 

 

表層的な成功を考えるとき、人付き合いとその絆の深さはどうあるべきか、それについて理解できたはずである。では、実質的な成功の場合はどうだろうか。

 

ブッダは言った。『天上天下唯我独尊』だと。これは、『自分はこの世で最も崇高な、神なのだ』という意味ではない。

 

『この世に自分という存在はたった一人しかいない。唯一無二の人生を、悔いの無いように生きるべし。』

 

という、真理を突いた言葉なのである。人間に本来、勝者も敗者もない。この多岐にわたる多様性と環境の差異の中で、そもそも、人と比べて競争する発想自体が、間違っているのだ。人からどう見られるか、何と言われるかを気にせず、自分の人生を生き貫く。それが出来た人間は皆、成功者なのである。

 

 

MEMO

※これは運営者独自の見解です。一つの参考として解釈し、言葉と向き合い内省し、名言を自分のものにしましょう。

 

必見

当サイトにある500人の偉人の8000の名言。なぜ『1万』じゃないのか。それは『内省の後半になるにつれ、同じ的を射る言葉が増えた』からです。そしてそれらの真理は、『38の黄金知』としてまとめました。人間が生きる以上未来永劫廃れることのないこの情報を、決してお見逃しなく。

 

『38の黄金律』へ

 

 

中立性と正確性の強化(人工知能)

※ここからは運営者である私の『言葉だけを見て内省した解釈』ではなく、人工知能ChatGPTにおいて『正確性と中立性』を軸に今回の名言を考えて見ましょう。

 

名言提示(再掲)

セオドア・ルーズベルト『成功とは、どうやって人とうまくやっていくかを、心得ていることである。』


一般的な解釈

この言葉は、「真の成功とは、周囲の人々と良好な関係を築き、協調しながら生きる知恵にある」という趣旨を持っています。セオドア・ルーズベルトは、米国の第26代大統領として、政敵との交渉、国民との信頼構築、国際外交など多くの人間関係に身を置いていました。そうした政治的・社会的現実の中で、彼が「人との関わり方」を成功の本質と捉えた背景には、協調力や共感力、交渉術の重要性を深く理解していたからだと考えられます。この発言は、個人主義と協働のバランスという社会哲学的な観点からも再評価される価値があります。


思考補助・内省喚起

この言葉は、私たちが「成功」をどのように定義しているかを見直すきっかけとなります。名誉や財産だけでなく、「人とうまくやっていく力」が備わっているかどうか――それこそが人生において最も影響力のある資質であるという気づきが、この言葉には含まれています。私たちは他者との関係を大切にし、信頼や尊重を築いているか――そう問い直すことが、この名言の核心です。


翻訳注意・文化的留意点

この言葉に含まれる表現や語調は、直訳では意味が失われやすい可能性があります。翻訳にあたっては以下のような注意が必要です。

文化的背景:

「人とうまくやっていく」という表現は、日本語では柔らかな印象を持ちますが、英語圏では「interpersonal skills」や「social intelligence」など、より明示的な能力として扱われます。単なる“仲良くする”ではなく、信頼構築・協調・対立回避といった意味合いを強調する必要があります。

語彙の多義性:

「心得ている」という言葉は、「知っている」「理解している」「身につけている」など複数の意味を含みます。”knowing how to get along with people” や “mastering the art of human relations” など、文脈に応じた精緻な訳語選定が求められます。

構文再構築:

英語圏では”Success is knowing how to get along with people.” のように再構成することで簡潔かつ明確に伝わります。語順や抽象度の調整によって、「心得ていること」のニュアンスが自然に表現できます。


出典・原典情報

※出典未確認

この言葉は複数の媒体や文献で紹介されていますが、一次資料(書簡・演説録等)における明確な出典は確認されていません。伝聞・再構成された可能性があります。


異訳・類似表現

異訳例:

「成功とは、人間関係を円滑に築く術を知っていることだ」

「本当の成功者とは、人とうまく付き合える人のことだ」

思想的近似例:

「人間関係こそ、すべての土台である」── ※思想的共通性あり(出典未確認)

“Success in life depends on how well you get along with others.”── 発言者不詳(汎用的格言)

“Leadership is the art of getting someone else to do something you want done because he wants to do it.”── ドワイト・D・アイゼンハワー

 

関連する『黄金律

『他と違うことは恥ではない。誇りだ。』

『どれだけ生きるかではなく、いかに生きるかが重要なのだ。』

『この世には、自分にしか歩けない道がある。その道を歩くのが人生だ。』

『「生きる」ということの本当の意味とは。』

同じ人物の名言一覧

セオドア・ルーズベルトの名言・格言一覧