Contents|目次

セオドア・ルーズヴェルト『人生もフットボールも原則は同じだ。ラインに向かって突っ込め、ファウルするな。ボールから身をかわすな。ラインに向かって突っ込め。』

偉人たちの言葉に潜む『黄金律』を見抜け

ふむ…。

運営者

考察

フランクリン・ルーズベルト の親族である、セオドア・ルーズヴェルト。名前に『テディ』とあるように、あの『テディベア』は、彼の名前が由来である。ある日、熊を狩猟したとき、彼は瀕死の熊を撃たなかった。その話から巻き起こって、結果たどり着いたのが、あのテディベアなのである。言うなればテディベアとは、『あの日、セオドア・ルーズヴェルトが命を助けた熊』なのである。サウスダコタ州のラシュモア山にある、『四人の大統領』は有名だが、

 

画像

 

左から順に、 ジョージ・ワシントン, トマス・ジェファーソン,セオドア・ルーズベルト, エイブラハム・リンカーンである。歴史的な人物なのだ。

 

冒頭でリンクしたフランクリン・ルーズベルトの記事に書いたが、このルーズベルト一族に共通しているのは、

『恐れること。それこそを恐れたい。』

 

という金言を重んじていることである。ボールを避ける?なぜそんなことをするのだ。だとしたらなぜ、あなたはフィールドに立っているのだ。

 

シェイクスピアは言った。

 

 

MEMO

※これは運営者独自の見解です。一つの参考として解釈し、言葉と向き合い内省し、名言を自分のものにしましょう。

 

必見

当サイトにある500人の偉人の8000の名言。なぜ『1万』じゃないのか。それは『内省の後半になるにつれ、同じ的を射る言葉が増えた』からです。そしてそれらの真理は、『38の黄金知』としてまとめました。人間が生きる以上未来永劫廃れることのないこの情報を、決してお見逃しなく。

 

『38の黄金律』へ

 

 

中立性と正確性の強化(人工知能)

※ここからは運営者である私の『言葉だけを見て内省した解釈』ではなく、人工知能ChatGPTにおいて『正確性と中立性』を軸に今回の名言を考えて見ましょう。

 

名言提示(再掲)

セオドア・ルーズヴェルト『人生もフットボールも原則は同じだ。ラインに向かって突っ込め、ファウルするな。ボールから身をかわすな。ラインに向かって突っ込め。』


一般的な解釈

この言葉は、「人生における困難や責任に対して、正々堂々と正面から向き合い、ルールを守りつつも全力でぶつかるべきだ」という趣旨を持っています。セオドア・ルーズヴェルトは、20世紀初頭のアメリカにおいて、肉体的・精神的鍛錬の重要性を説き、積極的な行動主義を奨励した指導者です。この発言は、アメリカンフットボールの戦略的かつ肉体的な比喩を通じて、「誠実かつ勇敢な人生態度」を象徴的に語っています。社会的・哲学的な観点からは、倫理的な行動と攻めの姿勢を両立させることの価値を強調するものとして評価されます。


思考補助・内省喚起

この言葉は、「自分は困難や試練に対して、正面から向き合えているだろうか?」「安易に身をかわして逃げていないか?」という視点を与えてくれます。人生の中で、衝突や痛みを避けようとする心理は誰にもありますが、この言葉は「ぶつかることから逃げない姿勢」そのものに価値があることを思い出させてくれます。私たちは、誠実さと勇気をもって日々の決断に挑めているでしょうか――その問いが、この名言の真意に迫る鍵となります。


翻訳注意・文化的留意点

この言葉に含まれる表現や語調は、直訳では意味が失われやすい可能性があります。翻訳にあたっては以下のような注意が必要です。

文化的背景:

アメリカンフットボールはアメリカ文化の象徴的スポーツであり、「ラインに向かって突っ込め(Hit the line hard)」という表現は「強い意志で突き進め」という精神論的な比喩として機能します。これをそのまま他文化圏に直訳しても伝わりにくいため、文脈に応じたローカライズが求められます。

語彙の多義性:

「突っ込む(rush/hit/charge)」は、攻撃的な意味だけでなく「覚悟を決めて進む」や「挑む」という意味を含んでいます。また「ファウルするな」は「卑怯なことをするな」という倫理的指摘にも通じます。語彙選択によって価値観が変わり得るため、ニュアンスの統一が必要です。

構文再構築:

リズムと反復によって力強さが強調されているため、英訳では “Hit the line hard. Don’t foul. Don’t dodge the ball. Hit the line again.” のように句読と強調語のバランスに配慮が必要です。繰り返しが「信念の堅持」を意味している点も、構文で再現すべき要素です。


出典・原典情報

※出典未確認

この言葉はセオドア・ルーズヴェルトの思想を反映するものとして複数の媒体で紹介されていますが、一次資料(演説・著述・書簡など)における明確な出典は確認されていません。伝聞や編集再構成を経て流布された可能性があります。


異訳・類似表現

異訳例:

「人生もフットボールも同じだ。全力でぶつかれ。ルールは守れ。怖がらずに前へ進め。」

思想的近似例:

「逃げるな、真正面から向かえ」── ※思想的共通性あり(出典未確認)

“Courage is not having the strength to go on; it is going on when you don’t have the strength.”── セオドア・ルーズヴェルト

“Success is not for the timid. It’s for the brave who dare to tackle life head-on.”── 発言者不詳(※英語圏の類似表現)

 

関連する『黄金律

『人の評価に依存することの愚かさを知れ。依存しないなら強い。』

『人間が戦うべき相手は外にはいない。「内」にいるのだ。』

同じ人物の名言一覧

セオドア・ルーズベルトの名言・格言一覧