Contents|目次

ヴォーヴナルグ『哲学とは、ある種の人々が大衆を馬鹿にするために装う古い流行である。』

偉人たちの言葉に潜む『黄金律』を見抜け

ふむ…。

運営者

考察

『哲学』が『古い流行』となるのであれば、哲学というものは過去の産物であり、たとえば紀元前に流行したならば、それ以降にある『哲学』は、全て無意味なものという印象を受ける。しかし、現代においても哲学は存在するし、生き方、死に方を考える全ての人間の思考は哲学的であり、哲学者を名乗る人間以外にも、哲学者はたくさんいて、哲学的思考は常に行われているので、過去の産物、古い流行、という考え方は、首をかしげざるを得ない。

 

 

しかし例えば、『ある種の人々が大衆を馬鹿にするために装う』というところだけを断片的に見ると、哲学的思考を持つ人と、そうでない人との間には、確かに一線が引かれていて、(そうして生きるのは違う!)という主張が垣間見える以上、哲学的思考を持つ人は、(間違っている人が多すぎる!自分は正しい道を行きたい!)ということで、自分を他の人間よりも崇高な存在だと自覚している印象がある。

 

もちろん、アファメーション(自己効力感)といった、(自分ならきっと出来る!)と言い聞かせ鼓舞させる、自己暗示の意味もあるから、一概にそれは否定できない。むしろ、現代で言えば野球のイチローもサッカーの本田圭佑も、皆、群を抜く結果を出す人間は、皆このアファメーションに長けていて、自分なりの哲学を持っていて、間違いなくその他大勢の人とは一線を画している。

 

そしてイチローが、日米通算3000本安打が迫っていた頃、『やはり、重圧がありますか?』という記者の質問に対し、

 

と言ったこと一つ見てもわかるように、彼ら自身も、その『線』の存在は自覚している。だとしたら、ヴォーヴナルグの様な言い回しも、あながち完全否定は出来ない。しかし、『大衆を馬鹿にする』のと、『大衆に蔓延しきっている常識を疑う』のとでは、まる印象が違うように、私はあまりこの言葉が腑に落ちない。

 

 

MEMO

※これは運営者独自の見解です。一つの参考として解釈し、言葉と向き合い内省し、名言を自分のものにしましょう。

 

必見

当サイトにある500人の偉人の8000の名言。なぜ『1万』じゃないのか。それは『内省の後半になるにつれ、同じ的を射る言葉が増えた』からです。そしてそれらの真理は、『38の黄金知』としてまとめました。人間が生きる以上未来永劫廃れることのないこの情報を、決してお見逃しなく。

 

『38の黄金律』へ

 

 

中立性と正確性の強化(人工知能)

※ここからは運営者である私の『言葉だけを見て内省した解釈』ではなく、人工知能ChatGPTにおいて『正確性と中立性』を軸に今回の名言を考えて見ましょう。

 

名言提示(再掲)

ヴォーヴナルグ『哲学とは、ある種の人々が大衆を馬鹿にするために装う古い流行である。』


一般的な解釈

この言葉は、「哲学が本来の目的から逸れて、知的権威の装飾や虚飾となっていることへの皮肉」を示しています。ヴォーヴナルグは、18世紀フランスに生きた貴族・思想家であり、合理主義と道徳の衰退に対して批判的な視点を持っていました。この発言は、知識人による「思想の独占」や「優越意識」の危険性を暴くものであり、哲学を道具化する態度への冷徹な批評として読むことができます。


思考補助・内省喚起

この言葉は、「自分が知識や哲学を語るとき、誰かを見下していないか?」という問いを我々に投げかけます。知性や思索は、自己理解や社会的対話のためにあるべきものですが、それが優位性を示す道具になったとき、思想の本質が損なわれてしまいます。学びや表現の場において、自他を尊重する姿勢が保たれているかを再考する契機となるでしょう。


翻訳注意・文化的留意点

文化的背景:

この言葉は、18世紀フランスにおける「哲学の権威化」に対する風刺が背景にあります。当時、啓蒙思想が社会的影響力を持つ一方で、一部の知識階級が哲学を階級的優位や知的差別の手段として利用していた風潮も見られました。そうした批判文脈を踏まえないと、単なる反知性的な表現に誤読される恐れがあります。

語彙の多義性:

「哲学(philosophy)」という語は、単なる学問分野ではなく「知の姿勢」「価値体系」の意味も含んでいます。「装う(pretend)」も、原語では「虚勢を張る」「偽ってふるまう」など、程度に応じて解釈が分かれます。大衆を「馬鹿にする」という表現も、侮蔑の度合いや対象の範囲に注意が必要です。

構文再構築:

英訳では、比喩的・アイロニカルな構造を保つ必要があります。たとえば “Philosophy is an old fashion some use to feign superiority over the masses.” のように、装飾性と侮蔑の文脈を明示しつつ、原文の皮肉を生かす構文選定が求められます。


出典・原典情報

※出典未確認

この言葉は複数の媒体や文献で紹介されていますが、一次資料(書簡・演説録等)における明確な出典は確認されていません。伝聞・再構成された可能性があります。


異訳・類似表現

異訳例:

「哲学とは、一部の者が他者より賢いふりをするための古びた手段にすぎない。」

思想的近似例(日本語):

「知識とは、それを振りかざす者がいれば、ただの傲慢となる。」── ※思想的共通性あり(出典未確認)

思想的近似例(英語圏):

“Some people use big words not to communicate, but to intimidate.” ── George Orwell(ジョージ・オーウェル)

 

関連する『黄金律

『人の評価に依存することの愚かさを知れ。依存しないなら強い。』

同じ人物の名言一覧

ヴォーヴナルグの名言・格言一覧