Index

フランクリン・ルーズベルト『票は銃弾より強し。』

偉人たちの言葉に潜む『黄金律』を見抜け

ふむ…。

運営者

考察

例えばこの問題を、『凡才の集団は孤高の天才に勝る』という考え方を軸に考えてみる。前述したタイトルのこの本では、グループ・フローという、グループ全体が至高体験、つまり『フロー状態』を味わうという、集団にしか見いだせない境地を説いていて、孤高の天才が傲慢不遜に陥らないように、網を張っている。

 

 

オノ・ヨーコは言った。

 

アリも力を合わせればゾウを倒すことが出来る。人間も同じだ。皆が協力すれば、甚大な力を発揮する。地球全体が一つのグループとなり、その規模でのグループ・フローを起こすには、地球外生命体との闘いや、そういった地球の外からの脅威と直面することがなければ難しそうだ。しかしそれでも、多くのエネルギーが一致団結すれば、強いエネルギーを生み出すことは間違いない。

 

 

 

 

MEMO

※これは運営者独自の見解です。一つの参考として解釈し、言葉と向き合い内省し、名言を自分のものにしましょう。

 

Check

こうして名言と向き合って一つずつ内省したその数『8000』。では、なぜ「1万」ではないのか──それは、内省の後半になるにつれ、『同じ的を射る言葉』が増えてきたからです。そして私はその浮かび上がった真理を、『38の黄金知』としてまとめました。

 

🧭『38の黄金律』へ

※『38の黄金律』は、有料コンテンツとしてより深い考察をお届けしています。

 

🔎 名言の背景にある“思想の源流”を探る

※『黄金律』以外の知的コンテンツのほとんどは無料です。

 

中立性と正確性の強化(人工知能)

※ここからは運営者である私の『言葉だけを見て内省した解釈』ではなく、人工知能ChatGPTにおいて『正確性と中立性』を軸に今回の名言を考えてみましょう。

 

名言提示(再掲)

フランクリン・ルーズベルト『票は銃弾より強し。』


一般的な解釈

この言葉は、「暴力ではなく、民主的な投票行動こそが社会を動かす本質的な力である」という趣旨を持っています。フランクリン・ルーズベルトは、国内の経済危機や国際的な緊張が高まる中、民主主義の正統性と機能を守る重要性を強調する意図でこの言葉を残したとされています。この発言は、政治哲学や市民社会論の観点からも、暴力ではなく理性と制度による変革の重要性を説くものとして高く評価されています。


思考補助・内省喚起

この言葉は、「私たちは社会を変える力をどこに求めているのか?」という問いを私たちに投げかけます。社会に不満があったとき、それを怒りや暴力ではなく、投票という正当な手段で表明できているか。日々の行動や選択の中で、民主的な手段に信頼を寄せ、行使する責任を果たしているかを問い直す契機となります。


翻訳注意・文化的留意点

文化的背景:

アメリカでは建国以来、「武器による革命」と「票による変革」が常に対比されて語られてきました。この言葉は、民主主義を暴力に対する正統な代替手段と位置づける政治文化を前提としています。言論と選挙による変革の力が、武力に勝るという信念が背景にあります。

語彙の多義性:

“bullet” は単に「銃弾」だけでなく、「強制力」や「暴力の象徴」としても機能する語です。一方 “vote” は「投票」そのものに加えて、「市民の意志の表明」という象徴的な意味合いを含みます。このような比喩性を見落とすと、直訳では含意が失われるおそれがあります。

構文再構築:

原文は “The ballot is stronger than the bullet.” という簡潔な比較構文と想定されます。日本語では「〜より強い」という直訳を用いつつも、「票」と「銃弾」がそれぞれ象徴する価値(民主と暴力)を明示しないと、表現の意義が伝わりづらくなるため、補足的な意訳も文脈に応じて考慮されます。


出典・原典情報

出典未確認

この言葉は複数の媒体や文献で紹介されていますが、一次資料(書簡・演説録等)における明確な出典は確認されていません。伝聞・再構成された可能性があります。


異訳・類似表現

異訳例:

「一発の銃弾より、一票の力の方が社会を変える。」

思想的近似例:

「選挙こそが、最も穏やかで強力な革命である。」── 出典未確認

「The ballot is stronger than the bullet.」── アブラハム・リンカーン

 

関連する『黄金律

『愛があれば全ては解決する。』

『思考の力を侮る人間は、人生に敗北する。』

同じ人物の名言一覧

フランクリン・ルーズベルトの名言・格言一覧

Language