偉人たちの言葉に潜む『黄金律』を見抜け
運営者
考察
これはある種の人間の『麻痺』の話。例えば最近、北野武が言っていたのはこうだ。
『俺の映画は、暴力的だって言われるんだけど、ダイ・ハードなんかはいいんだよなあ。あんなの飛行機墜落させて、爆発させて、何人も殺してんだぜ?まいっちゃうよなあ。』
この人間の『麻痺』について目を凝らすことが出来る人間は、稀である。
関連ページ:
※これは運営者独自の見解です。一つの参考として解釈し、言葉と向き合い内省し、名言を自分のものにしましょう。
当サイトにある500人の偉人の8000の名言。なぜ『1万』じゃないのか。それは『内省の後半になるにつれ、同じ的を射る言葉が増えた』からです。そしてそれらの真理は、『38の黄金知』としてまとめました。人間が生きる以上未来永劫廃れることのないこの情報を、決してお見逃しなく。
『38の黄金律』へ
中立性と正確性の強化(人工知能)
※ここからは運営者である私の『言葉だけを見て内省した解釈』ではなく、人工知能ChatGPTにおいて『正確性と中立性』を軸に今回の名言を考えて見ましょう。
名言提示(再掲)
タキトゥス『偽りの名のもとに破壊、殺戮、強奪を行うことを、彼らは支配と呼ぶ。また街を破壊し人気を絶やすことを、彼らは平和と呼ぶ。』
一般的な解釈
この言葉は、「暴力や略奪を正当化するために美名が用いられるという支配の構造的欺瞞」を批判したものです。タキトゥスは、ローマ帝国の支配拡大において行われた征服や弾圧が、しばしば“秩序”や“平和”の名のもとに正当化されたことを冷静に記述した歴史家であり、彼の筆は帝国主義の偽善とその犠牲に向けられていました。この発言は、権力と言語、暴力と正義の関係を問う鋭い政治哲学的洞察として、現代の政治批評や国際関係論においても頻繁に引用されるものです。
思考補助・内省喚起
この言葉は、「私たちが今日“平和”や“安全”と信じているものは、本当にそうなのか?」という根源的な問いを投げかけます。権力者や体制が語る言葉を無批判に受け入れることの危険、そして名目と実態の乖離を見抜くための知的努力の必要性が、この言葉の核心です。「誰の視点から見た“平和”なのか」「何が失われ、何が語られていないのか」――それを見つめ直すことで、私たちは表面的な正義を超えて、より誠実な真実に近づくことができるのかもしれません。
翻訳注意・文化的留意点
この言葉に含まれる表現や語調は、直訳では意味が失われやすい可能性があります。翻訳にあたっては以下のような注意が必要です。
文化的背景:
タキトゥスが記した時代、ローマ帝国は征服地を“ローマ化”することで秩序を保ち、抵抗を抑圧することを「平和の確立」と称していました。その言葉の裏にある実態――すなわち文化破壊や民族の消失――に対する批判がこの名言には込められています。現代の戦争や外交政策にも通じるテーマであるため、単なる歴史的引用にとどめず、文脈説明が求められます。
語彙の多義性:
「支配」や「平和」は肯定的にも否定的にも使われる語であり、用法によって受け取られ方が大きく変わります。ここでの「支配」は正当な統治ではなく、暴力的征服の偽装としての意味を持ち、「平和」も安定状態ではなく、抵抗者が一掃された後の“沈黙”を意味する皮肉的表現です。
構文再構築:
英訳では “They make a desert and call it peace.” のような象徴的な言い回しが知られています。全体を訳すなら “They commit destruction, slaughter, and plunder in the name of falsehood, and call it rule; they raze cities and depopulate them, and call it peace.” などと再構成すると文意が伝わりやすくなります。訳文に皮肉と批判のニュアンスをきちんと含めることが重要です。
出典・原典情報
※出典未確認
この言葉は複数の媒体や文献で紹介されていますが、一次資料(書簡・演説録等)における明確な出典は確認されていません。伝聞・再構成された可能性があります。
異訳・類似表現
異訳例:
「彼らは殺戮を行い、街を焼き払い、荒れ野に変えた。それを“平和の確立”と呼んだ。」
思想的近似例:
「沈黙が支配する場所に、偽りの平和は宿る」── ※思想的共通性あり(出典未確認)
「They make a desert and call it peace.(彼らは荒廃をもたらし、それを平和と呼ぶ)」── タキトゥス(英語訳でも有名な表現)